影片名称:感伤之旅\青涩之恋\青涩宝贝\伤感涂鸦\12都市12少女物语\心跳回忆\センチメンタルジャーニー\Sentimental Journey
O~xmz!?= 影片集數:12
:wAB"TCt0 影片格式:ass+sup
4e t#Q 字幕语言:粤语繁中
^)pY2t<^ 存放网盘:有道云笔记
N|
LVLsK 【內容簡介】:
0/]vmDr 手抄粤语繁中字幕。
?O?~|nI 字幕来源:[原創VCD粵日雙語][心跳回憶][352X240][01-12][5.76G]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=26128&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
S7Fxb+{6D 适配片源:[原創] 心跳回憶 [1-12完][粵日雙語][DVDRIP]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=12825&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
#"JU39e R<Tzt'z lung兄的VCD档,粤语文件没字幕,硬字幕在日语档上。但是这个字幕是根据粤语版制作的,比较自由发挥,其实不适合拿来对应日语档来看。但时间轴又咁得闲对准日语的多些,结果OCR完我还要慢慢改时间轴。第十二集,有一句倒数的台词了,路比兄说爆格,他是用日语替的,其实我没下lung兄的粤语档,不知道有没有一样的问题。
E9hWn0 e 原字幕样式可以看下面截图,字号比较大,我仿造出来的,不知道点解,看着比较刺眼,就把字号改小到3/4。
!Esiq<Yh 错字也不少:除了下面截图的,还有些吐吐槽——
&O)mPnx` 有发音相近的错法,有一集(第八集),字幕写“私立香港高中”,日语应该是“Seika”,“圣华”之类,我以为是本地化啦(像第四集,居然出现了一个张子俊医生,挺有趣),但我听着像是“hong‘hong(康)”多些,不过Seika有好像没什么发"康"字音的汉字写法,就根据粤语,改成“康匡”。
w}b+vh^3Wy 字型错字:有一集,输赢的赢字全打成羸弱的“羸”。
6vA5;a@ 片头曲歌词是copy字幕组的,如果要用其他片源,可以参考片头曲第一句的时间轴进行平移,我是对齐了画面的。
M8 }M*\2 uy{KV"%"^g 截图:
jwox?] f+ 一、自OCR证明
uSjMqfK 1.图里有原字幕错的地方
dp+Y?ufr L]}|{<3\ 二、原字幕样式及一些错误;外挂字幕样式
{jI/
9 1.时间轴不对应粤语
[\yI<^_a A-$BB=Ot 修正
5i?U-
U s5JnP 5 2.粤语发音相近的听写错误
'3->G/Pu KA#-X2U/ 修正
iH=@``Z |_*1/Wz@ <i|+p1t 3.粵語配音本身沒有,但從日語音譯到字幕
+p
m8;& _C\b,D}p 修正
0]~n8mB> 0%/(p?]M 4.字型相近的字
0iHI"9z Y."[k&P- 修正
|O?Aj1g[c? ) b8*>k 5.部分外挂字幕位置适应
^B9wmxe |93%, gjV&X N 【下載地址】:
{Se93o [ sell=1]https://note.youdao.com/s/IeQOLxva或
https://subhdtw.com/a/543314或
https://wwt.lanzoue.com/b01q2w3fa 密码:lung&pxpxcw[/sell]
uzsN#'7= 5P!17.W'u
:u0433z: 6dUP's_ ='j W|
p?KJk) [ sell=1][/sell]
FzIA>njt