影片名称:感伤之旅\青涩之恋\青涩宝贝\伤感涂鸦\12都市12少女物语\心跳回忆\センチメンタルジャーニー\Sentimental Journey
r)f+j@KF 影片集數:12
G9ra;.
影片格式:ass+sup
{60U6n 字幕语言:粤语繁中
`mDCX 存放网盘:有道云笔记
4Mv] z^ 【內容簡介】:
\
UiITP< 手抄粤语繁中字幕。
1>_2 =^[ 字幕来源:[原創VCD粵日雙語][心跳回憶][352X240][01-12][5.76G]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=26128&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
3m/XT"D 适配片源:[原創] 心跳回憶 [1-12完][粵日雙語][DVDRIP]https://bbs.deainx.me/forum.php?mod=viewthread&tid=12825&fromuid=26260(出处: 粤梦缘)
5wm(gF_t u'"]{.K>fb lung兄的VCD档,粤语文件没字幕,硬字幕在日语档上。但是这个字幕是根据粤语版制作的,比较自由发挥,其实不适合拿来对应日语档来看。但时间轴又咁得闲对准日语的多些,结果OCR完我还要慢慢改时间轴。第十二集,有一句倒数的台词了,路比兄说爆格,他是用日语替的,其实我没下lung兄的粤语档,不知道有没有一样的问题。
2fMKS 原字幕样式可以看下面截图,字号比较大,我仿造出来的,不知道点解,看着比较刺眼,就把字号改小到3/4。
bb`8YF+?' 错字也不少:除了下面截图的,还有些吐吐槽——
9h0Y">}`b 有发音相近的错法,有一集(第八集),字幕写“私立香港高中”,日语应该是“Seika”,“圣华”之类,我以为是本地化啦(像第四集,居然出现了一个张子俊医生,挺有趣),但我听着像是“hong‘hong(康)”多些,不过Seika有好像没什么发"康"字音的汉字写法,就根据粤语,改成“康匡”。
mqoB]H, 字型错字:有一集,输赢的赢字全打成羸弱的“羸”。
IFW"SfdZk 片头曲歌词是copy字幕组的,如果要用其他片源,可以参考片头曲第一句的时间轴进行平移,我是对齐了画面的。
]9$^=z%SE V\r2=ok@y 截图:
!s[[X5 一、自OCR证明
CdNb&
Nyz 1.图里有原字幕错的地方
#HmZe98[% %1kIaYZ 二、原字幕样式及一些错误;外挂字幕样式
2$yNryd 1.时间轴不对应粤语
l[b`4 Dq9*il;' 修正
Kr@6m80E5 7) Qq 2.粤语发音相近的听写错误
PI$K+}E ")eY{C 修正
t,308Z )cBO_
d&t,^Hj 3.粵語配音本身沒有,但從日語音譯到字幕
RfzYoBN %@Nu{?I 修正
~qezr\$2 .CBb%onx 4.字型相近的字
&O^t]7 )EIT>u= 修正
gE~LPwM kuW^_BROJ 5.部分外挂字幕位置适应
j4}Q H[U"eS." ~r?VXO p"
【下載地址】:
`clp#l.ii [ sell=1]https://note.youdao.com/s/IeQOLxva或
https://subhdtw.com/a/543314或
https://wwt.lanzoue.com/b01q2w3fa 密码:lung&pxpxcw[/sell]
a<lDT_2b -$cO0RSY hf< [$B Nh"U~zlh OzU
o}QN Nd%j0lj [ sell=1][/sell]
Mk!bmFZOZ